…and of Worcester Sauce

…and also of my home town’s local condiment; my Dad introduced me to the current Lord Sandys a few years ago (Dad was his local/county councillor) and it’s nice to have the story that I heard then, retold:

Its story begins in 1835, when Marcus, Lord Sandys, returned to Worcester after a stint as Governor of Bengal, bringing with him the secret recipe for a condiment. He passed it on to two local pharmacists, John Wheeley Lea and William Perrins, who brewed up a batch of the sauce, only to discover, much to their dismay, that it tasted absolutely awful.

Disgruntled, they consigned the putrid concoction to the cellar and here the tale would have ended were not the sauce unearthed the following year, more in hope than expectation. To everyone’s surprise, it had matured into something that tasted really rather good – so good, in fact, that it was bottled and sold commercially for the first time in 1837.

(continues…)

Comments

7 responses to “…and of Worcester Sauce”

  1. alecm
    A note on pronounciation for Americans

    Americans: repeat after me:

    “wuss-STIR-sure”

    as in “you are a WUSS”, “STIR the pot”, “do you wanna go to the beach? SURE!”

    “wuss-STIR-sure” sauce.

    Got that?

  2. someguycalleddave
    re: …and of Worcester Sauce

    “Welcome to the worcestershire hotline. For worcestershire sauce recipes please press one followed by the pound sign. For worcestershire sauce product placement, please press two. If worcestershire sauce has been used as embalming, please pr…”

  3. alecm
    re: …and of Worcester Sauce

    I have yet to encounter a phone with a £ sign. 😎

  4. alecm
    re: …and of Worcester Sauce

    Good heavens.

  5. someguycalleddave
    re: …and of Worcester Sauce

    Shan’t be need phone with a £ sign, soon, methinks…

  6. alecm
    Just so Google picks-up the typo fix…

    …it should read “pronunciation”; oops.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *